Na téhle básni se mi líbilo to, že skončila tam kde začala. U plačící dívky, o kterou básník přišel, a nyní ho to trápí. A jeho sny pozbyly barev a odstínů…
You were crying on a quiet night
You were crying on a quiet night,
Those tears in your eyes you weren’t hiding,
I was so sad and so depressed inside,
And yet we couldn’t overcome misunderstanding.
Now you are gone, I“m here, on my own,
My dreams have faded, losing tint and colour,
You left me, and again I am all alone,
Without tenderness and greeting, in my parlour.
When evening comes I often, crowned with rue,
Come to the place of our dating here,
And in my dreams I see the sight of you
And hear you crying bitterly, my dear.
Plakala jsi v tiché noci
Plakala jsi v noci, která voněla tichem
Skrýt ty slzy bylo již nad Tvé síly
Byl jsem smutný, rozbratřen se smíchem
A my dva jsme se v té noci odcizili
Odešla jsi a já zbyl jsem tu sám
Mé sny pozbyly barev a odstínů
Nedbám o přízeň ostatních dam
Tvoji ztrátu dávám si za vinu
Když přijde večer, nosím korunu z lítosti
Přicházím na místo, kde jsme se setkávali
Ve snech vidím siluetu ke své radosti
Jsi to Ty. Po tváři se Ti zas slzy valí