Leonard Cohen byl kanadský básník a hudebník, a naše rodina ho má veskrze ve velké oblibě, byl jsem proto požádán, abych se pokusil zveršovat do češtiny některé jeho texty. Tedy první vlaštovkou je „Show me the place“ z alba Old Ideas (2012) které máme doma nejraději.
Nebudu sem dávat anglický originál, místo toho dostanete přímo do textu odkaz na tu píseň a můžete sledovat ten přebásněný text s ní, když si ji pustíte, podle mě mnohem lepší formát.
Ukaž mi to místo
Ukaž mi to místo, kam chceš, aby Tvůj otrok šel
Ukaž mi to místo, já je neznám, já už zapomněl
Ukaž mi to místo, kde se dolů sklání moje hlava
Kam chceš poslat toho, jenž ztratil všechna práva
Ukaž mi to místo, pomoz mi odvalit ten kámen
Ukaž mi to místo, sám jsem na to příliš znaven
Ukaž mi to místo, kde se slovo v muže mění
Ukaž mi to místo, kde započalo utrpení
Přišly problémy, a co jen šlo, já zachránil
Vlnku, částečku, a také světla malý díl
Kvůli poutům jsem se k dobrým mravům hnal
Kvůli poutům jsem Tě jako ten otrok miloval
Ukaž mi to místo, kam chceš, aby Tvůj otrok šel
Ukaž mi to místo, já je neznám, já už zapomněl
Ukaž mi to místo, kde se dolů sklání moje hlava
Kam chceš poslat toho, jenž ztratil všechna práva
Přišly problémy, a co jen šlo, já zachránil
Vlnku, částečku, a také světla malý díl
Kvůli poutům jsem se k dobrým mravům hnal
Kvůli poutům jsem Tě jako ten otrok miloval
Ukaž mi to místo
Ukaž mi to místo
Ukaž mi to místo
Ukaž mi to místo, pomoz mi odvalit ten kámen
Ukaž mi to místo, sám jsem na to příliš znaven
Ukaž mi to místo, kde se slovo v muže mění
Ukaž mi to místo, kde započalo utrpení.