Wanda B. Goines: The gift wrap & The Jewel

Wanda je američanka, která napsala v devadesáti dvou letech tuhle básničku, a zveřejnila ji v roce 2015. Básnička se docela virálně šířila, až jí dneska ráno objevil Papin, a tentýž den jí přebásnil do češtiny. Až na ten religiózní závěr to považuju za velice krásnou věc.

 

Klenot v hezkém obalu

 

Podívala jsem se do zrcadla, a co jsem to uviděla

Do tváře mi mžourala postarší dáma smělá

Vrásčitá, sešlá s řídkými bělostnými vlasy

Ptám se toho odrazu: Kdepak jsi pozbyla své krásy?

 

Byla jsi rázná a ztepilá, teď slabá jsi a shrbená

A já myslela si, že uchráním Tě od stařeckého břemena

 

Oči se jí zatřpytí a odpoví mi její vážný šepot

Ty se díváš jen na hezký obal, ale v něm nevidíš ten klenot

Živoucí vzácný drahokam, nekoupíš jej ničím na světě

Toť Tvá skutečná osobnost, jediná na této planetě

 

Roky, které plynuly, ten hezký obal krutě poničily

Ale klenot uvnitř stal se čistším a načerpal nové síly

Proto zaměř svojí pozornost na to, co skrývá se uvnitř Tebe

Buď vlídnější, buď moudřejší a pak blíž Ti bude nebe

 

Až se ten hezký obal rozpadne, konečně zazáří ten skvost

Odrážet bude boží slávu odteď až na věčnost

Theme: Overlay by Kaira Extra Text
Cape Town, South Africa