Na žádost Kamila jsem převeršoval tuhle skvělou písničku, která se taktéž vyskytuje v Zaklínači, a kterou Bruxy (určitá forma vyššího upíra – na obrázku) zpívají svým dětem. Je to taková ukolébavka pro monstra, o tom jak je zlý Witcher chce zahubit, proto se to jmenuje Lullaby of Woe. Ukolébavku si můžete pustit tady.
Lullaby of Woe
Wolves asleep amidst the trees,
Bats all swaying in the breeze,
But one soul lies anxious, wide awake,
Fearin‘ all manner of ghouls, hags and wraiths.
For your dolly, polly sleep has flown,
Don’t dare let her tremble alone.
For the witcher Heartless cold,
Paid in coin of gold,
He comes, he’ll go,
Leave naught behind
But heartache and woe.
Deep, deep woe.
Birds are silent for the night,
Cows turned in as daylight dies,
But one soul lies anxious wide awake,
Fearin‘ all manner of ghouls, hags and wraiths.
My dear dolly, polly shut your eyes,
Lie still, lie silent, utter no cries.
As the witcher Brave and bold,
Paid in coin of gold.
He’ll chop and slice you,
Cut and dice you,
Eat you up whole.
Eat you whole.
Bědná ukolébavka
Vlci spí uprostřed lesa
Netopýři brázdí nebesa
Však jedna duše neklidná čeká a číhá
Ghůly a přízraky pak jako smrt stíhá
Tvou panenku Polly spánek si vzal
Neodkládej ji, má milá, opodál
Protože bezcitný Witcher pro Tebe chvátá
Krvavou mincí je placen, mincí ze zlata
On přijde, a zase pryč spěchá
Nikoho a nic za sebou nenechá
Jen truchlivý srdcebol a bědu
Hlubokou, hlubokou bědu
Všichni ptáci ztichli rázem po setmění
Krávy usnuly, když zhaslo světlo denní
Však jedna duše neklidná číhá a čeká
Ghůly a přízraky pak k smrti bude lekat
Má drahá panenko Polly, zavři svá očka
Lež bez slova, bez hnutí, teď musíš počkat
Než Witcher, ta postava udatná a smělá
Placen zlatou mincí krvavou za naše těla
Tebe bodne a naseká, nakrájí ,rozčtvrtí
Život Tě opustí, budeš mít schůzku se smrtí
A potom Tě celou sní
Celou Tě sní